Дейра джой знакомое прикосновение

Дейра Джой (Dara Joy)

Чтобы читать онлайн книгу «Прикосновение Хранителя» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения. Автор: Дэйра Джой. Читать Сегодня или никогда - Дэйра Джой, Глава 12 онлайн бесплатно, любовный ее мгновенно отвердели, откликнувшись на нежное прикосновение. .. Отсюда, сзади, ему чудилось в этой лошади что-то неуловимо знакомое. Читать онлайн Звездный рыцарь, автора - Джой Дейра, Раздел - Глава 4 в Правда, звучит знакомо? .. Ей не понравилось его прикосновение?.

Пальцы двинулись еще. Они гладили нежную внутреннюю поверхность ее бедер, спускаясь к самым коленям и возвращаясь к сокровенному холмику. Вторая рука присоединилась к первой, скользнув вокруг ее бедра, а затем остановилась под ягодицей. В тесном пространстве шкафа Хлоя слышала свое собственное учащенное и неровное дыхание.

Горячие губы сомкнулись вокруг ее соска. Она вскрикнула от невыразимого наслаждения. Влажные, настойчивые и умелые губы принялись ласкать. Хлоя запустила пальцы в шелковистые волосы, провела ладонями по длинным прядям и развязала тонкую ленточку, стягивавшую их у него на затылке. Затем Джон лег на. Ласковые губы двигались вверх по ее груди и коснулись нежной шеи. Она извивалась под ним, придавленная ко дну шкафа всем весом его тела. Рука, обхватившая ее ягодицы, крепко прижала Хлою… прямо к мужской плоти.

Она была горячей и бархатистой. Длинной, толстой и твердой. У Хлои перехватило дыхание. Пульсирующая плоть скользнула вдоль ее увлажнившегося лона и после нескольких пробных движений погрузилась в. В порыве нежности Хлоя произнесла его имя. Хлоя куснула его в плечо. Он замер на секунду, глубоко погрузившись в. Джон знал, на что она намекает: Он шептал хриплым прерывающимся голосом, согревая дыханием ее шею: Тихий вздох сорвался с ее губ.

Хлоя крепко обняла его и прижала к себе, обвив ногами его бедра. Его голос был грубым и хриплым, а плоть продолжала свое неистовое движение внутри. Темный старый шкаф превратился в жаркое прибежище любви. Движения Джона, его горячее дыхание, пылкие слова, необузданные ласки преследовали одну цель — еще больше разжечь ее желание. Он овладел ею в темноте.

Она умоляла его не останавливаться. Хлоя Секстон совсем забыла, что была в ссоре с Джоном Секстоном. Она подумала, что именно поэтому таких людей и называют плутами. Горничная Фиона, перекинув через руку несколько свежевыстиранных вещей виконтессы, вошла в комнату хозяйки.

  • Книга Прикосновение Хранителя - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дэйра Джой
  • Дэйра Джой - Санта читает любовные романы
  • Дэйра Джой

Она открыла шкаф и застыла, нахмурившись. Из-под груды нижнего белья, украшенного кружевами и оборочками, торчала пара мужских ботинок.

Горничная нагнулась, чтобы убрать ботинки, но они внезапно зашевелились. Среди груды одежды показалась золотоволосая голова виконта. Он не очень удивился, обнаружив, что это та же самая горничная, с которой он столкнулся в первую брачную ночь, когда голым бежал по коридору. Горничная узнала голос хозяйки. Эти титулованные особы бывают такими странными, уже не в первый раз подумала горничная. Фиона незамедлительно выполнила его приказание, с глухим стуком захлопнув за собой дверь.

Он коснулся пальцами ее сосков, которые тут же стали твердыми. Палец Джона сделал несколько дразнящих движений. Мужская рука высунулась из шкафа, ухватила ручку и захлопнула дверцу. И он действительно помог. Днем все решили отправиться на скачки, которые устраивались на известном ипподроме в окрестностях Брайтона. Поначалу Джон отказывался ехать, но Хлое в конце концов удалось уговорить его присоединиться к остальным.

На скачках собралось все общество. Сюда съехались дворяне из окрестных поместий и городов, а также гости принца Уэльского из его загородного дворца. Сам принц, большой любитель конных состязаний, отсутствовал. Он перестал бывать на скачках еще в девяносто первом году, после известного скандала, связанного с одной из его лошадей по кличке Беглец и жокеем Чифни.

Проиграв заезд днем раньше, Беглец чудесным образом выиграл, когда ставки существенно выросли. В обществе поползли слухи о сговоре. Вины принца здесь не было, но жокейский клуб принял решение, направленное против Чифни, и потребовал, чтобы принц отказался от его услуг.

Принц с неохотой подчинился, но с тех пор перестал активно участвовать в скачках. Тем не менее он продолжал делать ставки на бегах. В тот день в первом заезде участвовали кобылы-трехлетки. Хлоя толкнула его локтем в бок. Он улыбнулся, отчего на его щеках образовались две глубокие ямочки. Нетти очень ласковая лошадь. Хлоя покраснела, смущенная таким публичным проявлением любви.

Рядом с ними стоял лорд Снелсдон в окружении своих обычных спутников.

Джой Дейра

Джон никогда не любил лорда Снелсдона. Это был подлец и хвастун, получавший удовольствие, оскорбляя тех, кому не выпало счастье родиться сыном богатого вельможи. Он окружил себя крайне неприятными людьми, такими же мерзавцами, как и он. Лорд Крэндалл, лорд Ховардсби, лорд Лейкстон — все они не уважали никого, кроме. Много раз Джону казалось, что они специально провоцировали столкновения с прохожими, выстраиваясь на тротуаре по четыре в ряд, и порой попавшиеся на их пути бедняги даже получали серьезные травмы.

Разумеется, они вместе учились в Итоне. Джон не был воспитанником Итона. В то время молодой виконт влачил полуголодное существование в сельской местности Англии, стараясь выжить. Отыскав его, Морис, который никогда не одобрял жестокости, царившей в английских закрытых школах, посчитал более правильным пригласить для своего племянника преподавателей. Независимая натура и беспечный характер делали Джона неподходящим кандидатом для Итона.

Кроме того, маркиз считал, что мальчик достаточно настрадался в юности, и поэтому не хотел подвергать его новым испытаниям, ждущим молодого человека в этом аристократическом заведении. Позже Джон неоднократно отдавал должное решению дяди. То, что он слышал о царящих там порядках, привело его к мысли, что он никогда не отправил бы туда члена своей семьи. Он был убежден, что сила характера воспитывается совсем другими методами.

Доказательством правильности его взглядов служили эти стоящие сейчас перед ним агрессивные и злобные люди, чьи характеры складывались в этом ужасном месте, называвшемся Итон. Джон не принадлежал к их кругу, и они не упускали возможности указать ему на его место. Во всяком случае, пытались. Но беззаботный и веселый характер лорда Секстона не позволял им достигнуть цели.

Оскорбления, казалось, совершенно не задевали. Его успех у женщин еще больше приводил их в ярость, а зависть заставляла все сильнее нападать на. Естественно, это скрывалось под тонкой завесой английской вежливости. Хлоя молчала, но в ней все кипело. Она прекрасно поняла, что имели в виду эти шалопаи.

Но сочувствие к мужу все же прорвалось наружу. Джон не заслуживал. Она вложила ладонь в его руку. Он на мгновение сжал ее пальцы, прежде чем ответить лорду Снелсдону: Жаль, что вы не присутствовали на свадьбе, Снелсдон. К нам съехались все сливки общества. Лорд Снелсдон пропустил самое значительное событие сезона. Он многозначительно посмотрел на живот Хлои. Самого Джона это не волновало, но он не мог позволить, чтобы оскорбляли Хлою.

Его зеленые глаза сверкнули. Он сделал шаг вперед, но Хлоя удержала. Она одарила стоящих перед ней мужчин очаровательной улыбкой. Просто он ждал, пока я подрасту, правда, дорогой? Он взглянул на жену, и в глазах его мелькнула задумчивость. Молодой граф окинул внимательным взглядом группу светских шалопаев, ожидая ответа. Знатностью он превосходил всех. Они немедленно согласились, что это действительно необыкновенно романтично. Думаю многие со мной согласятся.

Мы все очень ценим твой труд, и с удовольствием пожинаем его плоды. Зай, я уже писала как то, что у тебя здорово получается, лично мне нравиться. Все дело в том, что мы с тобой одновременно начали, только вот у меня времени совсем не было и перевод тормознулся. Думаю многие со мной соглашаться. Рада бы, да не могу! Я по уши влюблена в Джиана! В процессе перевода смакуется каждое слово, кайф такой, знаете.

Да и не люблю бросать начатое. Я собственно говоря не настаиваю, так, полюбопытствовала Заяц в колючках: Ну так это другое дело! Раз начала давно - закончить нужно обязательно! Жду твоего перевода по почте ; Гера: Знаешь, мне до тебя как до Китая пешком. Я только 1 гл заканчиваю. Все ждут-недождуться продолжения, кому интересно "опять двадцать пять"?

Может лучше, когда если смогу тебя догоню? Ну я уже почти 5-ю главу закончила Да и есть ли смысл в этой гонке? Может просто как делаешь главу - выкладываешь Все-равно ведь читать будем - неважно, был уже перевод или еще не. Тогда и тебе торопиться не надо и я буду делать как хочу.

Снимаю пред тобой шляпу! Ты просто реактивный боинг!! Если все буде как запланоровано, то думаю в пятницу скину. На сайте обновлена "Библиотека ЛФР". Зая, спасибо за оперативность! Стартовал перевод "Возьми меня" от Геры. Выложена пока только первая глава. Обсудить перевод можно в теме "Перевод от Геры" P. Сайт снова с нами! В "Переводах" добавлена я глава от Ланки.

И чего мне не спится? Ты Зай, оказывается спишь иногда? Но преимущественно днем, благо образ жизни пока позволяет. Я неисправимая ночная пташка сова. Благодаря Зайцу в колючках у нашего сайта появилось зеркало на narod. Никаких иных функций у "зеркала" не существует. Материалов и сведений, отсутсвующих на основном сайте, на нем нет и не. Ссылка на "Сайт-зеркало" находится на оригинальном сайте под ссылкой на "Библиотеку любовно-фантастических романов".

Для того, чтобы вернуться с "зеркала" на основной сайт - наоборот жмём на ссылку сверху "Основной сайт" над пунком "Новости сайта". С форума ссылку на зеркало пока что не видно, только с сайта. Зая, какая ты умничка!!!

По причине очередной недоступности для меня! Исходный сайт обновлю, когда смогу Новость первая - главная! Сайт снова со мной! Новость вторая - обновление на сайте 1.

Появилась 4-я глава "Mine to take" от Геры. Теперь и мы сравнялись: Добавлены еще 7 книг в список ЛФР 3. Везде название книги "Возьми меня" изменено на "Мой по праву".

Девчонки, все понимаю - самой не привычно, но против истины не попрешь - консультировалась с преподом англицкого и он сказал, что "Возьми меня" сюда не подходит никак! Новость третья, а вернее моя большая просьба! Наши дорогие переводчицы, если вы вдруг захотите что-то поменять в своем уже выложенном переводе, давайте поможем друг другу: Напишите мне и я пришлю вам текст, который вы хотите поменять, но уже с готовыми тегами, которые, сказать по правде, расставлять заново довольно муторно.

Ну и вопросы напоследок. Мари, Инна, куда вы пропали? Что с переводом "Риджара"? Блин, так ведь и не выдержу - придется англицкий текст дочитывать: Ната, а как у нас дела с аннотациями?

Спасибо тебе огромное, Заюшка! Последняя часть вообще шедевр! Оказалось, что смеяться и верстать одновременно невозможно: И еще я правильно делаю, что не читаю продолжения сама - так гораздо интереснее читать!

Натаааа, что у нас с аннотациями, а? Я не тороплю - просто чтоб знать ; nata: Народ, ай эм сорри вери мач! Работа съела все мое время 12 часов от выхода и входа домой - дома только с трудом доползаю до кровати: На работе, конечно, инет есть, и можно пару раз в день глянуть, но времени вообще не хватает - даже не вспоминаешь: Кстати, если у кого есть скайп - со мной можно общаться с 8-ми до ти он-лайн.

Зая, может найдешь время и добавишь 6 ссылок в библиотеку? Если у кого почти готов какой-нибудь перевод, быстренько доделывайте и присылайте завтра или послезавтра. Иначе еще с неделю не увидите его на этом сайте Итак, наконец-то обновляю сайт - немного, но хотя бы живем: Немножко изменила группировку книг ДД и практически все аннотации теперь на русском языке спасибо Нате!!! Пока не переведена последняя аннотация "Wildcat Arrows".

Я если честно не понимаю даже как название-то перевести Но добью со временем! Хотя, если кто хочет помочь Меня полностью не устраивает "Риджар" и "My one"! Кто читал эти книги - напишите пару-тройку предложений, чтобы было понятно, что там происходит, а? Художественная ценность аннотаций не особо требуется, а вот информация весьма бы пригодилась! Lira предлагала свой вариант аннотации. Он отказался от всего ради Нее. Смешно, но это самое правильное описание происходящих событий: В конце есть примечание автора: Ну, Тристан, понятно остается им.

Book: Сегодня или никогда

Несчастные возлюбленные были похоронены вместе в одной могиле. Кусты белой и красной розы росли на могиле, символизируя их любовь. Она решила, что на сей раз они заслужили лучшего. Спасибо Гере и ура! Как всегда обновлено зеркало. Ох, спасибюо тебе большое Tais: Ищите подарок от Ланки на сайте! С праздником вас всех Заяц в колючках это ты о новой главе?

Здорово Заяц в колючках: Девчонки, на повестке дня грядущий информационный и не только! Во-первых, принимаются и рассматриваются любые предложения! Во-вторых, ответьте мне на несколько вопросов: Хотите ли делать перезаливку переводов? Может вы что-то меняли и хотите еще поменять? Я поправляю переводы, когда выкладываю их на сайт, но иногда или не вижу, или не знаю, или просто не успеваю исправить все!

Есть желающие хотя бы немного поправить наш сайт, чтобы мы могли еще больше им гордиться? Я не прошу тотально все править, но может что-то бросается в глаза? Пока вроде все что приходит в голову Во всяком случае. В настоящее время сразу видно, когда было добавление. Честно говоря, по датам я сверяю, читала я эту главу или. Не являюсь переводчиком сайта ; Пока: Думаю, можно еще раз пробежаться по страничкам.

Но, наверное, проще просто разделить работу. Например, один возьмется просмотреть 2 странички, другой еще 2. Так все можно проверить. А потом все сложить. Одному человеку, даже такому талантливому, как Заяц, будет трудно! Предлагаю присоединить свою помощь всем, кто сможет. Правда, нужно, чтоб кто-нибудь корректировал эту работу чтоб не делать что-то дважды. Что называется, покажите - где! Еще кто-нить выскажется или всем все-равно?

Зайка, спасибо за Новогодний подарок. Мне кажется было бы неплохо и всем удобно. ИМХО, незаконченные переводы одним файлом не такая уж необходимость. Ну раз надо, так. А это ты сейчас про переводы или про инфу на сайте? Если это не очень сложно, нельзя ли сделать список Любовно-фантастических романов по алфавиту в каждой подгруппе.

Сейчас искать что-либо не очень удобно. Но про инфу особенно! Дождались, когда работы будет до фига Сразу я просматривала, но как уже сказала, что-то я могла пропустить. Первые главы я вообще не трогала, потому что тогда еще не была админом. Извини, но времени не всегда хватает. Кроме того я имею ввиду не только переводы, но и информационные страницы сайта.

НОВОСТИ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ!!!

По фамилии автора или имени? Или вообще по книге? Мне кажется, по фамилии автора, так - как-то привычнее. А вы как думаете? Да я так же думала, но тогда придется все фамилии с именами переставлять. Если это тебе чем-то поможет я могу это в Ворде сделать. Или это бесполезно, там все по-другому? Спасибо за предложение, но к сожалению бесполезно: Мне не сложно переставить, мне просто не нравится как звучит: Как звучит фамилия потом имя?

Но ведь все равно большинство ориентируется на фамилию автора. Не принимай все на свой счет Это у меня сейчас период "бухтения" на все и на вся Хочу сразу уточнить, что ты имела в виду под "информационные страницы сайта"?! Все страницы, не связанные с переводом: Это не значит, что на переводных страницах инфы нет: Заяц в колючках, а ты получила от меня письмо на мыло?? Какая-то фигня присходит с моим "мылом". Отправила письмо тебе, а оно пришло мне??? Не понимаю, как такое возможно????

Я уже второй раз получила: Не волнуйся, все дошло! Странные вещи происходят у меня с аппаратурой. То ли я не нравлюсь ей, то ли наооборот. Поставили мне на работе новый процессор, так он практически сразу начал глючить: И не только процессор А я ушла спать Могу предложить свои услуги хотя бы по правке Но не обещаю что это будет.

Хотя когда-то писала сайт Нужна правка исключительно грамматики. С версткой я вполне справляюсь сама - это самое простое в поддерживании сайта: За синтаксис не поручусь Заяц в колючках: Где можно посмотреть обложки Д.

Д во всей красе. А что за новая книга? И чем же кончилась тяжба? Я тоже радуюсь, но потихоньку: Неустрашимый хищник, но в то же время необыкновенно изысканный. Но существовал один момент. Слух, пересказанный шепотом, который эти существа не смогли бы подтвердить или опровергнуть. Согласно легенде, мужчины этой расы обладали специфической чертой, которая являлась их особенностью — физической особенностью настолько неправдоподобной, что это, время от времени, и являлось причиной их поимки и порабощения, иногда ради того, чтобы просто удостовериться в.

Считалось, что мужчина-хранитель обладал способностью увеличивать свою чувственность во время занятий любовью. Более того, если мужчина-дух решал использовать эту уникальную способность в своем любовном мастерстве, эффект, как говорили, был поистине ошеломительным. Пройдя сквозь время, легенды продолжали развивать тему о том, что некоторые из оборотней были настолько искушены в искусстве любви, что использование этой исключительной способности и экстраординарной кошачьей грации доставляло не имеющее себе равных любовное удовольствие.